La communication en Europe : anglais ou traduction ?


Un article du site AgoraVox compare les démarches entreprises par plusieurs sites de presse en Europe qui tentent d’établir un média dont l’audience dépasse les frontières de leur pays d’origine.
Il y a ceux qui décident de traduire leurs articles dans une dizaine de langues. Et ceux qui décident de rédiger uniquement en anglais. L’auteur compare les démarches, se pose la question de savoir si elles sont dictées […]

Lire la suite : La communication en Europe : anglais ou traduction ?
Cet article est sur : L’Observatoire de la traduction

  • Est proposé par AnyWord |
  • Le 20 août 2009 |
  • Signet(s) :
  • Catégories(s) : Traduction